64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女商丘市某某国际贸易客服中心个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天商丘市某某国际贸易客服中心读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:热点)
- 商家套路还是时令美味?冬日霜打菜大起底
- 日本广岛市一小学操场发生爆炸 9人受伤
- 深圳计划鼓励并购重组 已经起草征求意见稿
- 中新健康|男子机场吵架气晕倒地 医生:情绪激动为诱发因素
- 操纵22场比赛,一个中国网球新星如何走上歧路
- 商家自称“苟延残喘”,古城耗资22亿,三年来入驻店铺可查仅18家
- 考研英语长难句|Day125
- 郭传杰:创新人才需具备高阶思维
- 加速中东非市场布局 小鹏汽车登陆卡塔尔/多款产品同步亮相
- 冲刺阶段需要5点起床吗···?
- 本轮黎以冲突已致黎巴嫩3445人死亡
- 武装冲突冲击经济 苏丹今年10月通胀率超210%
- 央视曝光“陈皮”造假骗局!提醒:喝陈皮时,千万多留意这几点!
- 国产激光武器大爆发,在反无人机、反导领域大有可为
- 英超夺冠赔率:阿森纳、曼城前二,维拉升至并列第三
- 秘鲁,是个怎样的国家?
- 新华科普丨科普话强国农业强国系列《寻菌益生》
- 前10个月新疆接待游客超2.7亿人次 同比增长14.42%
- 普京致电金正恩:将加强两国友好同盟关系
- 新消费日报
- 智利北部地区发生4.5级地震 views+
- 吉利新车申报图公布:基于 ICON 打造,自带越野套件 views+
- 我们中国人就是这样 views+
- 小伙买房后,无法忍受房价大跌,认赔出局,很受伤! views+
- 密云棚改新动态!涉及3个村! views+
- 乘客丢手机全飞机检查超一小时,律师:公民有义务配合检查 views+
- 北京楼市数据,市场日评,10月5日已更新! views+
- 央行发布存量房贷利率调整方案 预计10月31前开展批量调整 views+
- 宇航员和我的共同点又多了一项:爱午睡! views+
- A股市场巨震后沪指昨日收涨 私募认为无需惊慌 views+
